Mä nyt
rääkkään teitä jatkuvilla postauksilla. Töissä on niin kiire että oksat pois (jopa ronskimmin kuin meidän tammesta) ja tuntuu että just tällä hetkellä ei saa aivoja
nollattua sitten millään. Tarvittaisiin neljä kättä, kaksi päätä ja Black & Decker. Kotimatkalla annoin iPodin huutaa hyväntuulista & rentouttavaa musiikkia, joka aina auttaa, mutta bloggailu viimeistään saa ajatukset pois noista työasioista :-)
Ja tähän pieni kertomus. Mies oli naamakirjassa ja siellä yksi yhteinen nuori tuttavamme postasi kuvan hieman pieleen menneestä kokkaussessiosta suomenkielisellä kommentilla "
Se tunne kun...". Mieheni ei tietenkään ymmärrä tarpeeksi tätä jaloa äidinkieltämme ja tiedusteli mitä kommentti tarkoittaa. Keskustelu meni jota kuinkin seuraavasti:
Minä: No se tarkoittaa "The feeling when..."
Mies: Yeah....and...??
Minä: Tarkoittaa vain "the feeling when"
Mies: The feeling when
WHAT?!
Minä: No "se tunne kun" jokin menee pieleen, kuten tässä tapauksessa
Mies: Eh? *tyhjä katse* Onko tuo jotain
nuorten kieltä?
Minä: No en mä nyt tiedä, ehkä vähän. Hieman samaan tyyliin kuin "I
heart this " ja "I
heart that"
Mies: Well "I
heart you", but we should come up with some
old people's language I can actually understand!"
Mun vanha ajoittain kärttyinen ukko, mutta kyllä minä ♥ häntä ;-) Mutta en mä mitään vanhojen kieltä vielä tarvitse!
Nyt pitäisi kuvissa olla varmasti jotain ruusunpunaista tunnelmaa, mutta siniseksi meni. Suomessa hyasintti mielletään enemmän joulunajan kukaksi, mutta Alankomaissa se kuuluu voimakkaasti kevääseen.
Tuon valkoisen soppakulhon/terriinin löysin Leidenin reissulla pari viikkoa sitten. Ei tämä ihan niin nätti ole kuin se mun ensimmäinen, mutta on tällä ainakin kansi ja lähti halvalla, eli pilkkahinta 12.50 EUR (kyllä
Sulo Vilén olisi minusta ylpeä!).
Ja pitänee tunnustaa että nämä pienet suklaamunat ovat enää muisto vain; mies sai suunnilleen kaksi ja minä loput. Olivat erittäin herkkuja :-)
Hyvää pääsiäisen odotusta!
Terkuin, Katja